CÁC CÁCH DIỄN ĐẠT TƯỢNG HÌNH TRONG TIẾNG PHÁP

LES EXPRESSIONS IMAGÉES DE LA LANGUE FRANÇAISE

CÁC CÁCH DIỄN ĐẠT TƯỢNG HÌNH TRONG TIẾNG PHÁP

Les Français utilisent beaucoup d’expressions imagées qui peuvent être déconcertantes. Faites-les vous expliquer et vous finirez par prendre plaisir à les utiliser.

Người Pháp sử dụng rất nhiều cách diễn đạt tượng hình có thể gây nhầm lẫn. Hãy nhờ họ giải thích cho bạn và bạn sẽ thích sử dụng những ngữ thức này.

Avec des expressions comme « poser un lapin », « donner sa langue au chat » ou « décrocher la lune », la langue française ne manque pas d’imagination.

Với những cách diễn đạt như “tạo dáng thỏ”, “đưa lưỡi cho mèo” hay “hái mặt trăng”, tiếng Pháp mang đầy trí tưởng tượng trong đó.

À découvrir d’autres expressions imagées/Tìm hiểu thêm nhiều cách diễn đạt tượng hình trong bài viết dưới đây nhé!

  • Tomber dans les pommes (ngã vào những quả táo) : s’évanouir (ngất xỉu)
  • Se tenir à carreaux (đứng hình caro) : être sur ses gardes (đề phòng)
  • Se faire rouler dans la farine (lăn trong bột) : se faire tromper, duper (bị lừa)
  • Rentrer dans sa coquille (trở lại trong vỏ bọc của mình) : se replier sur soi, se renfermer dans l’isolement, l’inaction (tự thu mình lại)
  • Raconter des salades (kể món salad) : raconter des mensonges (nói dối)
  • Découvrir le pot aux roses (khám phá chậu hoa hồng) : découvrir le secret, la réalité cachée (khám phá bí mật, sự thật bị che dấu)
  • Poser un lapin (tạo dáng thỏ) : faire attendre quelqu’un en ne venant pas à un rendez-vous (chờ đợi ai đó chưa đến cuộc hẹn)
  • Monter sur ses grands chevaux : s’emporter, le prendre de haut
  • Mettre les pieds dans le plat : être brutalement indiscret
  • Jeter l’argent par les fenêtres : être très dépensier
  • Fumer comme un pompier ou fumer comme un sapeur : fumer beaucoup
  • Être lessivé : être épuisé, très fatigué
  • En mettre sa main au feu : affirmer énergiquement
  • En faire tout un fromage : grossir démesurément l’importance d’un fait
  • Éclairer la lanterne de quelqu’un : donner les éléments nécessaires à la compréhension d’un fait
  • Donner sa langue au chat : renoncer à deviner, à trouver la solution
  • Décrocher la lune : Obtenir l’impossible
  • Couper les cheveux en quatre : raffiner à l’excès, s’arrêter à des détails
  • Un coup d’épée dans l’eau : un acte inutile, sans effet
  • Casser les pieds de quelqu’un : ennuyer, importuner quelqu’un
  • Broyer du noir : etre deprime, triste
  • Avoir un poil dans la main : être très paresseux
  • Avoir le melon : être gonflé d’orgueil, de prétention (avoir la grosse tête)
  • Avoir le coup de foudre : avoir un passion violente et soudaine
  • Avoir le coeur sur la main : être généreux
  • Avoir la tête dans les nuages : être distrait; se perdre dans des rêveries confuses
  • Avoir la main verte : être habile à cultiver les plantes
  • Avoir la frite : être en forme, se sentir capable de réussir
  • Avoir des couleuvres : supporter des affronts, des avanies, sans pouvoir se plaindre

—————————————————-

Nếu còn gì thắc mắc hoặc cần tư vấn, bạn có thể liên hệ EEC qua:

DU HỌC PHÁP EEC – EUROPEAN EDUCATION CAMPUS

📧 Email : info@eec.edu.vn

☎ Tel : 024 39 96 65 26

🌐 Website: www.eec.edu.vn

↪️ Facebook: @tuvanduhocuytin

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *